首页 被賣掉的小姐遇上了她的將軍 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第99頁
上一页 目录 书签 下一章

「沒關係的。磨豆機轉得太快會發熱,所以慢慢地以穩定的速度轉動比較好。」

因為摩擦熱而讓咖啡豆的味道和香氣下降就太可惜了。

平日我會一次性磨好幾天的量,但為了一杯咖啡花費時間,這正是休息日的樂趣所在。

嘎吱嘎吱嘎吱嘎吱。

「……說起來,您曾經在這裡給我泡過咖啡呢。」

「嗯,不太好喝就是了。」

施瓦茨大人忽然想起並笑了起來。

「在我的赴任地,咖啡是很難得的珍貴物品。我之前一直不明白為什麼大家那麼珍視那種豆子煮出的汁……來到王都,喝了你泡的咖啡,我才第一次明白原因。」

這是最高級的讚美呢。

……我也曾被您那天的咖啡所拯救啊。

「我去燒熱水。今天我來泡,你教教我怎樣才能不泡得太苦。」

我笑著對從櫥櫃裡取出咖啡壺的他點頭說:「好的!」

時間仿佛停滯般緩緩流逝,只有我們兩人。

我盡情享受著這個平淡又特別的休息日。

嗚嗚,好冷啊

用剛打上來的井水擰乾抹布的手變得通紅。凍僵的指尖呼出的氣息也是白色的。

晚秋的王都,今天早上迎來了初霜。

我來到加斯塔爾家是在春末,差不多新的季節就要開始了。

多虧了經驗豐富的園藝師的到來,一直被擱置的護城河也被改造成了考慮到整個庭院排水的美觀結構,增加了更多不會傷害植物、更加巧妙偽裝的陷阱。

……宅邸的要塞化刻不容緩。

不僅如此,庭院的樹木也掛上了防寒的稻草和布,為過冬做好了充分的準備。

當然,不僅是庭院,宅邸也換成了冬季的樣式。

我和澤拉爾德分頭將窗簾從夏季用換成厚的冬季用,寢具也換成了棉質的。

擦窗戶的時候,我從二樓往庭院看去,看到亞歷克斯和吉姆先生在倉庫前友好地劈柴。

「米歇爾。我想寫信。」

……亞歷克斯這麼對我說,是在吉姆先生來到宅邸後不久。

「我想告訴媽媽爸爸已經完全恢復了。這樣的話,她一定會回來的……」

面對這樣年少者真誠的請求,我無法拒絕,於是幫助亞歷克斯寫信。

然而,王都外的郵政情況不太好。信件會和其他物資一起由商業公會在城市間傳遞,但小村莊什麼時候能收到就不知道了,在途經地也可能會丟失。而且,僱傭直達快遞費用太高。

因此,我和施瓦茨先生商量後,決定將信件搭載在軍隊的物資運輸車上運到附近的駐地,然後從那裡直接送到亞歷克斯母親的娘家。

從遙遠的任職地給家鄉的家人寄信是常有的事,所以軍隊的郵政制度很完善。<="<hr>

哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)

<span>:||

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹