首页 無妄之災 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第372頁
上一页 目录 书签 下一章

「那叫什麼?」蕭山雪頓了頓,似乎是扭頭看了一眼,緊接著壓低聲音曖曖昧昧地說,「老

公?」

祁連確信自己查過的那項的生理功能沒有問題了。這兩個字簡直就是開關。

「你……你也不怕室友聽到。」

蕭山雪就笑,說不怕。

兩人沉默片刻,貓貓跑來祁連腳邊嬌滴滴地喵了一聲。祁連俯身把貓拎起來,對著貓貓說貓不可

以上天台,你是不是想跟球球貼貼了。貓貓繼續喵,並毫不客氣地給了祁連一爪。

祁連嗷地喊了一聲,轉頭就跟蕭山雪告狀:「你的貓欺負我!你管不管!」

蕭山雪那邊沉默了一下,似乎有人出來上衛生間,不一會兒隱隱約約的沖水聲響起,然後有人問

他在跟誰打電話。

「我哥,」蕭山雪答。

「跟哥哥打電話還笑得這麼開心。」

「是啊。」

那人仿佛進房間了,他們還不熟。

「哥哥。」

祁連也沒更正他,只是嗯了一聲,聽他說下去。

「你可以直接說想我的。」

第197章 番外三·翻譯隊

我是一個翻譯。

去年從一所雙非語言類大學畢業,應試進了燕寧站,做文職。體能測試要了我半條命,那些外國

哨兵天南海北的詭異口音要了我另外半條。

我們有一個翻譯隊,四個人。一個跟我同期,叫宋亞,英文名是Theawww.loushuwu.cce」的本事。

真不是我們菜。

戰場上轟轟轟的炮火連天本來就聽不清,還有拉美口音和南亞口音,這是每一個英專生的噩夢。

另外兩位前輩也沒比我們新人好到哪裡去,畢竟這些人嘴裡還摻著西語法語印地語詞彙。

涉及到其他語言我和宋亞也不行。我們只學一門二外,我為了分數選的日語,而且基本沒學懂口

語和聽力,只會八嘎八嘎。

那次的任務完成得很差,我們連蒙帶猜,連信息對抗里截獲的情報都沒翻譯出來。領隊唉聲嘆

氣,說這怎麼辦這可怎麼跟副站長交代。

當時宋亞說就這環境讓副站長來他也聽不懂,領隊就有點惱了,說副站長英文很好的,你們沒本

事別拉踩人家。

副站長是誰我不知道,他英文好不好我也不關心,大領導豈是我等小牛馬能見的。

我們翻譯隊其實很閒,所以沒人來找我們的麻煩。畢竟給哨兵上英語課基本沒人聽,英語俱樂部

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹